Abierto toda la noche / Открыто ночи напролет
David Trueba / Давид Труэба
Издательство Anagrama, 1999
236 стр.
David Trueba / Давид Труэба
Издательство Anagrama, 1999
236 стр.
Перевод фрагмента: Мария Ремпель, 2011
Как сказал Амброз Бирс, "семья – это единственное заведение открытое ночи напролет". И в этом романе актера и режиссера Давида Труэба, мы знакомимся с многочисленной и по-своему оригинальной семьей Белитре. Персонажи этой книги руководствуются исключительно позывами сердца, но не разума, превращая свою повседневную жизнь в экстравагантную трагикомедию.
Как сказал Амброз Бирс, "семья – это единственное заведение открытое ночи напролет". И в этом романе актера и режиссера Давида Труэба, мы знакомимся с многочисленной и по-своему оригинальной семьей Белитре. Персонажи этой книги руководствуются исключительно позывами сердца, но не разума, превращая свою повседневную жизнь в экстравагантную трагикомедию.
Один
Если позволишь, я расскажу тебе, что нас ожидает после смерти. Подруга, мы обе знаем, что жизнь была неплохой штукой, так почему же должно быть хуже то, что наступает после нее. Теперь мне кажется очевидным, что смерть является естественным состоянием, а жизнь – случайностью. Разве существует более достойное оправдание для прихода смерти чем желание знать, что нас ожидает за чертой? И пускай не говорят: умер от рака или опухоли головного мозга. Пусть говорят: умер из любопытства.
Последнее письмо Эрнестины Бельтран Альме Белитре
Мать семейства Белитре пребывала на встрече с директором детского санатория Божья Благодать. Матиас, предпоследний из ее отпрысков, проходил здесь курс лечения. Как правило, ребенок проводил с семьей все лето, но на этот раз мать рассчитывала, что по окончании каникул им не придется сюда возвращаться. В новом доме, таком просторном, все будет проще, думала она про себя, убежденная в том, что держать двенадцатилетнего ребенка в изоляции от семьи было слишком жестокой терапией.
Директор центра придерживался иного мнения. «Разумеется любовь лечит, – говорил он ей, – но этого недостаточно. Наука верит в человека, но человек должен верить в науку. Ваш сын – клинический случай и должен быть подвержен соответствующему лечению. Синдром Латимера, не пресеченный до достижения зрелости, переходит в глубокую шизофрению параноидального характера». Ответ матери Матиаса был краток: «Я просто хочу, чтобы мой сын рос среди братьев».
Матиас ожидал свою мать сидя на кровати в своей палате. Предвкушая возвращение в семью, он едва спал этой ночью. С первым светом он поднялся и с методичностью, не свойственной его возрасту, принялся собирать свои вещи. Его сосед по палате, брошенный ребенок с заторможенными двигательными функциями и нарколепсией, проснулся от шума.
– Жаль что ты уезжаешь, я не хочу оставаться один.
– Да ладно, еще кого-нибудь заселят, – успокоил его Матиас. – Я должен быть рядом с моей семьей. Хочешь я тебе еще раз альбом покажу?
Матиас обожал показывать свой семейный альбом с фотографиями. Им служила маленькая пластиковая книжка, подарок, приложенный к упаковке мюсли от Kellog’s, в которой Матиас расположил своих родственников в хронологическом порядке.
– Это дедушка Абелардо и бабушка Альма в день юбилея золотой свадьбы. Она кинулась в дедушку тортом, но промахнулась. Видишь пятно на стене?
– Это твой отец?
– Нет, это старший брат Фелисин. Сейчас ему двадцать восемь, но на этой фотографии ему меньше. Он уже не носит усы, они ему ужасно не идут. Однажды ночью, когда он спал, Начо их ему поджег зажигалкой.
– Это Начо?
– Нет. – На фотографии была видна спина полного молодого человека. – Это Базилио. Он не любит фотографироваться.
Базилио сейчас было двадцать два, он был на два года старше Начо, самого непослушного из всех, снова объяснял Матиас своему другу, который уже видел десятый сон. Потом шел Гаспар, четырнадцати лет, сам Матиас, двенадцати, и Лукас, девяти лет.
– А это моя мама. Скажи, красивая!
Мать оставила всех остальных членов семьи готовиться к переезду. Всех кроме Фелисина, старшего из шести братьев, находившегося на кинофестивале в Каннах по поручению газеты, на которую он работал критиком.
Во время погрузки Гаспар, в апогее юношеских переживаний, улизнул ото всех и погнал вверх по улице. Запыхавшись, он остановился у двери бара Висенте. Внутри дон Висенте обслуживал стойку, а его дочь Виолетта протирала столы мокрой салфеткой. Она была одного возраста с Гаспаром, у нее были длинные вьющиеся каштановые волосы, полные губы и заметные женские формы в ее четырнадцать лет. Гаспар влюбился с первого взгляда два года назад. Два года ожидания и любви снабдили юношу беспомощным мечтательным обликом и выразительным взглядом.
Виолетта дышала привлекательным четырнадцатилетним легкомыслием. В отличие от незадачливых юношей, сконцентрированных в этом возрасте на пробивающемся над верхней губой пушке, девочки со знанием дела дирижировали сентиментальные игры, по всей вероятности заучивая трюки на коленях у ласкового дяди или уступчивого отца.
Увидев Гаспара, она улыбнулась, вышла на улицу и встала напротив.
– Разве вы сегодня не уезжаете? – Гаспар кивнул не решаясь открыть рот. – Попрощаться пришел?
Гаспар пожал плечами. Она, казалось, забавлялась ситуацией, он молчал.
– Поцелуй меня что ли. Может я тебя больше никогда не увижу.
Гаспар приблизил к ней свое лицо и коснулся ее щеки, но Виолетта прервала невинное прикосновение, впившись губами в его рот.
Так Гаспар получил свой первый в жизни поцелуй. Без поэтических фраз ни музыки на заднем плане, даже без языка. Он не успел подумать ни о чем особенном, только чувствовал что не в состоянии удержаться на ногах ни потушить пожар на ушах.
– Надеюсь, ты будешь нас навещать, – сказала ему Виолетта и улыбнулась вместо прощания.
Гаспар так бы и простоял, высматривая ее за стеклом, пока бы не пустил корни и собаки не прибежали справлять свою нужду, но внезапно бросился бежать туда, откуда появился, сталкиваясь с прохожими, с этой иллюзией, которой страдают все влюбленные, представляющие себя бесплотными созданиями, способными проходить сквозь стены, что зачастую заканчивается сломанной переносицей.
Все остальные ожидали его стоя на пороге, готовые к отправлению. Маленький Лукас убедил грузчиков, чтобы ему позволили сесть с ними в грузовик. Отец предпочел ехать сзади на машине, тайно опасаясь, что задние дверцы могут раскрыться и все содержимое кузова окажется на дороге. Со всей вероятностью, это была навязчивая идея детских лет, травма, нанесенная 101 долматинцем. Он вел машину не подозревая, что его сын Лукас в этот момент отпускал неблаговидные комментарии в грузовике: «У папы есть сломанная тубмочка, и он вам скажет, что это вы ее разбили, чтобы вышло подешевле».
Гаспар ехал вместе с отцом, на коленях у Базилио и Начо. Ехал, прижав нос к стеклу. С левой стороны осталась позади выставка автодомов. Гаспар мечтал купить один из них и жить вместе с Виолеттой, разъезжая по автострадам. Он собирался избороздить Соединенные Штаты от одного конца до другого, оставляя записи о том, что с ними произошло, «как один из этих писателей beat». Но пока что до этого оставалось много времени. Пока что было достаточно повесить на стену своей новой комнаты карту Соединенных Штатов с ее легендарными названиями: Новый Орлеан, Миссури, Балтимор, Чикаго.
Феликс, глава семьи, припарковал машину на седом газоне, грузовик распахнул кузов навстречу подъезду. Каждый брат взял в руки самый дорогой сердцу объект и направился внутрь дома. Базилио, с его чемоданом с живописью и коробкой комиксов, от бесподобного Крумба до героического Спирита; Начо, с его гитарой и коробкой с книгами, в глубине которой скрывались порнографические фотографии, аккуратно накопленные на протяжении всего юношества. Лукас пересекал сад со своим аквариумом с разноцветными рыбками. Он шагал крайне медленно, чтобы не расплескать ни капли воды. Начо остановил его с полицейской проверкой.
– Так, что несем? – спросил он младшего брата.
– Дай пройти, дурак – сказал Лукас, пытаясь его обойти.
Но Начо снова переградил ему дорогу, засунул руку в аквариум и перед лицом истерического протеста девятилетнего брата засунул две пурпурные рыбки из Суринама в его голубые трусы. Лукас побежал, защищая аквариум, в то время как вода выплескивалась, обливая его сверху до низу. Уже в комнате, он вытащил рыбешек из трусов и вернул их в воду.
– Хорошо что не пираньи, – пошутил Базилио.
– Начо хотел их убить. Чертов ублюдок-идиот-недоделанный.
Он уже спускался по лестнице с жаждой мести. Следуя за ним, Базилио предупредил:
– Не деритесь, пока не закончим переезд.